Skip to main content

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Cinds
Originally Posted by Cinds:

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Nah, I've never heard that 

FM
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

The one that always tickles me from the Geordie accent is the use of the word 'wuh' for ours or us.  As in, I'll go and get wuh a table. That's wuh drinks.

People laugh at me cos I say fud instead of food 

Noooooo!!!  !!

Yus 

FM
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

The one that always tickles me from the Geordie accent is the use of the word 'wuh' for ours or us.  As in, I'll go and get wuh a table. That's wuh drinks.

People laugh at me cos I say fud instead of food 

Noooooo!!!  !!

Yus 

I think someone's got me on this one before. If I'm right it has a different meaning in your part of the country   

FM

hehe Mr Cinds says fud. 

 

I remember when I first moved over to Newcastle with a 3 year old baby Cinds boy and I used to endeavour to make sure even if he picked up the Geordie accent he didn't pick up the slang.  About a year later, he was in the back of the car with my sister in laws boy who is about the same age, they were chitter chattering about something and Boy Cinds said a sentence which was just so Geordie, and I said "what on earth does 'whatever he said' mean?" he answered 'ah divven nah'.  Gutted beyond belief 

 

He's 14 now, and apparently his school friends think he speaks with a posh accent, because he no longer uses the Geordie slang and speaks more like me 

 

Anyway, that being said, I am off out now, going clubbing with my Mr.  *pray Lord please don't make me lap dance him again to 'Highwaty to Hell'*

Cinds
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Renton:

Its bizarre why in Geordie dialect we use "is" for the word "me"

"Are yu comin' with is?"

See, now I see that as comin with uz

It's the unstressed vowel. An unstressed 'I' and an unstressed 'U' will sound pretty much the same. So if you get to hear it first before you know what the word actually is it's understandable that some might think 'US' while others think 'IS'

 

Glaswegian says 'are you(s) commin' with us?' too.

Extremely Fluffy Fluffy Thing
Originally Posted by Cinds:

hehe Mr Cinds says fud. 

 

I remember when I first moved over to Newcastle with a 3 year old baby Cinds boy and I used to endeavour to make sure even if he picked up the Geordie accent he didn't pick up the slang.  About a year later, he was in the back of the car with my sister in laws boy who is about the same age, they were chitter chattering about something and Boy Cinds said a sentence which was just so Geordie, and I said "what on earth does 'whatever he said' mean?" he answered 'ah divven nah'.  Gutted beyond belief 

 

He's 14 now, and apparently his school friends think he speaks with a posh accent, because he no longer uses the Geordie slang and speaks more like me 

 

Anyway, that being said, I am off out now, going clubbing with my Mr.  *pray Lord please don't make me lap dance him again to 'Highwaty to Hell'*

                              Have a good night Cinds

FM
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Nah, I've never heard that 

Dob them in

Extremely Fluffy Fluffy Thing
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Nah, I've never heard that 

Dob them in

I've heard that but we just grass on someone/grass them in

FM
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Renton:

Its bizarre why in Geordie dialect we use "is" for the word "me"

"Are yu comin' with is?"

See, now I see that as comin with uz

It's the unstressed vowel. An unstressed 'I' and an unstressed 'U' will sound pretty much the same. So if you get to hear it first before you know what the word actually is it's understandable that some might think 'US' while others think 'IS'

 

Glaswegian says 'are you(s) commin' with us?' too.

I can hear an Eastender of London saying...."Are you(s) commin wiv us" too....  

Syd
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Nah, I've never heard that 

Dob them in

I've heard that but we just grass on someone/grass them in

"Grass them up"   

Syd
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

The one that always tickles me from the Geordie accent is the use of the word 'wuh' for ours or us.  As in, I'll go and get wuh a table. That's wuh drinks.

People laugh at me cos I say fud instead of food 

Noooooo!!!  !!

Yus 

I think someone's got me on this one before. If I'm right it has a different meaning in your part of the country   

It sure does, Sprout.

Yogi19
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

One that I can think of, the difference between a Durham accent and a Geordie accent is the pronunciation on the word school.  In Durham school some how gets a w in the middle as in schoowell, and the Geordies have a schoool.

 

Also, one I learned when I moved over here was to describe someone as micey, meaning a bit of a mental trouble maker. I'd never heard it before, but then the Geordies had never heard the term 'spragging in someone', meaning to tittle tattle on them. A mere 21 miles and such a different language.

Nah, I've never heard that 

Dob them in

I've heard that but we just grass on someone/grass them in

I think they get 'Grassed up' or 'grassed on' here

Extremely Fluffy Fluffy Thing
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

The one that always tickles me from the Geordie accent is the use of the word 'wuh' for ours or us.  As in, I'll go and get wuh a table. That's wuh drinks.

People laugh at me cos I say fud instead of food 

Noooooo!!!  !!

Yus 

I think someone's got me on this one before. If I'm right it has a different meaning in your part of the country   

Yep.. ! I remember we were here before

FM
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Slinkiwitch x:
Originally Posted by sprout:
Originally Posted by Cinds:

The one that always tickles me from the Geordie accent is the use of the word 'wuh' for ours or us.  As in, I'll go and get wuh a table. That's wuh drinks.

People laugh at me cos I say fud instead of food 

Noooooo!!!  !!

Yus 

I think someone's got me on this one before. If I'm right it has a different meaning in your part of the country   

Yep.. ! I remember we were here before

But, but I'm not the only one that says it 

FM
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by suzybean:

Marster = UK   

Masster = US 

may be.

I know (or think I know) you're trying to indicate a difference in the way the 'A' is pronounced. but I don't know what that difference is.

Never mind then  It's probably too subtle to your hearing, but I hear it. The word 'route' is more noticeable to me...Root = UK and Rowt = US.

suzybean
Originally Posted by suzybean:
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by suzybean:

Marster = UK   

Masster = US 

may be.

I know (or think I know) you're trying to indicate a difference in the way the 'A' is pronounced. but I don't know what that difference is.

Never mind then  It's probably too subtle to your hearing, but I hear it. The word 'route' is more noticeable to me...Root = UK and Rowt = US.

Did we sing "Rowt 66"....No ....It was "Route 66""...

Syd
Originally Posted by Syd:
Originally Posted by suzybean:
Originally Posted by Extremely Fluffy Fluffy Thing:
Originally Posted by suzybean:

Marster = UK   

Masster = US 

may be.

I know (or think I know) you're trying to indicate a difference in the way the 'A' is pronounced. but I don't know what that difference is.

Never mind then  It's probably too subtle to your hearing, but I hear it. The word 'route' is more noticeable to me...Root = UK and Rowt = US.

Did we sing "Rowt 66"....No ....It was "Route 66""...

Yeah. But the last time I was stuck in traffic in the US I was on the D.C.  Capital Beltway, and the chap on the radio said it was the Rowt 495.

suzybean

Add Reply

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×